Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]



...

por Carla Hilário Quevedo, em 21.06.05
Cenas da vida conjugal

- E se puseres no nome Grande Torres?
- Dá Ronaldo Fontana.
- E se puseres Ronaldo Fontana?
- Dá Frangão Carvalho.
- E se puseres Frangão Carvalho?
- Dá Rafael Mendes.
- Então, está bem.

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 23:41

...

por Carla Hilário Quevedo, em 21.06.05
"Então e eu?"

Your Sexy Brazilian Name Is

Grande Torres

What's Your Sexy Brazilian Name?

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 23:38

...

por Carla Hilário Quevedo, em 21.06.05
O teste mais genialmente estúpido

Your Sexy Brazilian Name Is

Renata Ribeiro

What's Your Sexy Brazilian Name?

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 23:23

...

por Carla Hilário Quevedo, em 21.06.05
Blockbomba: Super Size Me.

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 23:02

...

por Carla Hilário Quevedo, em 21.06.05
Six Feet Under Notes



Caro Luís, tenho um problema: antipatizo com a personagem Brenda. Admito o preconceito, mas enquanto me auto-flagelo por ser quadrada, digo que Joe a descreveu de uma forma muito acertada: "cabra chata traidora e egoísta". Pronto, agora que me libertei desta agonia, já me sinto melhor. Edie e Claire fazem um bonito par, mas não funciona. Claire gosta da loira sexy, mas não chega para a tornar homossexual. A inutilidade desagradável de George enerva qualquer criatura e, sim Luís, está tão a pedi-las que até mete impressão. David "I'm Great" Fisher com o estômago às voltas, em pânico, com delírios de vingança a ouvir o padre a falar de perdão. Yeah, right! Era meter-lhe a pistola na boca e fazer-lhe exactamente o mesmo. Pois era.

Adenda: a Sara fala sobre os problemas da tradução e da legendagem. Também reparei nesse "I'm going to play Doom", claramente uma distracção da tradutora, não muito grave porque o engano é imediatamente esclarecido pela imagem de Nate a sentar-se em frente ao computador. Por experiência, sei que a tradução para audiovisuais é particularmente difícil. Enfim, traduzir Joyce será mais.

Segunda adenda: Luís, a única tentativa de que me lembro é aquela referida pela Cláudia: juntos à volta da fogueira. Mas desta vez, falta Ruth. E a morte no 24 não tem poupado LA. Acaba amanhã? Ricardo, já não me atrevo a dizer, "este foi dos melhores episódio que...", porque depois vem o seguinte e...

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 19:22