Caracóis, Sandálias e TraiçõesAgora é que isto vai começar a aquecer, com cabeças a rolar, no Egipto... A cabeça de Pompeu Magno será entegue por Ptolomeu a César, segundo o que me lembro, como prova de lealdade e amizade. Mas esta mania de começar pelo fim tem de acabar. "Fortune loves you", diz Lídia, com um certo ressentimento arrependido, à irmã Níobe. Tito Pulo e Lúcio Voreno
de férias nas ilhas gregas, com Voreno a gravar uma mensagem de despedida para a mulher na pedra, um querido. Mais tarde escapam numa
jangada feita com cadáveres...
weird (não quero deixar de assinalar que
fui lincada no nome Átia). E "
tecer", naquela altura tinha um significado completamente diferente. É a velha história da evolução da língua,
yada, yada, yada. Na verdade, Penélope... Voltemos a Roma. Posca e Átia têm as melhores falas, não têm,
caro Luís (e a segunda temporada de
Deadwood começou muito bem!)? "I did not know that irony had a military usage." Esta é de Posca, dirigindo-se a César, quando insiste em avançar para a batalha estando em clara desvantagem numérica. A
cena da batalha custou entre 10 a 20 euros! Deve ser para compensar o guarda-roupa sumptuoso de Átia, Servília e Octávia. Houve duas personagens que utilizaram a belíssima expressão inglesa, "it is of no consequence", bem traduzida por "não tem importância". Foram elas Pompeu e Octávia. "It is of no consequence" é um modo de vida, caramba! César recebe Bruto e Cícero de braços abertos, uma atitude que terá consequências, que é extremamente importante, que faz com que odiemos e desprezemos Bruto (como se não o odiássemos e desprezássemos já o suficiente).