Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]



Bomba-correio

por Carla Hilário Quevedo, em 21.06.08

O Samuel enviou-me a seguinte mensagem, que, na verdade, é dirigida ao Nuno. Thank you!

 

"O que quer dizer o Nuno do Tradução Simultânea com "epíteto que se colou à senhora até ao fim dos seus dias"? Não sei se é preciosismo meu, mas creio que os dias da Bacall estão longe de ter acabado. É rija, a senhora. Tão rija como Bogart (mas superior no capítulo da longevidade). Tão rija que até foi brutalmente assaltada pelo Chris Moltisanti na última temporada dos Sopranos e ainda cá anda, longe do "fim dos seus dias"."

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 10:17