Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]



...

por Carla Hilário Quevedo, em 25.02.04
Rectificação da rectificação



O Macguffin diz, e muito bem, que no início a Maria Limonada assinava como Azul e daí a confusão. Mas note-se que fui cautelosa no meu post e que nunca referi a associação ao Pastilhas. O Macguffin decidiu fazer literatura e isso não tem nada de mal. Até porque Azuis há muito poucas.



Mas não, não gostei da rábula do MST na gala da TVI! Por amor de Deus, what's there to like? A minha resposta diz apenas respeito à semelhança surpreendente da voz que MST "inventou" para fazer de arrumador. Lembrou-me o Vasco Pulido Valente e isso pareceu-me curioso. Mas não chega para gostar da rábula. Mas que Lost in Translation é chocho, é. Bonito, mas chocho.

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 11:35